安装客户端,阅读更方便!

第167章(2 / 2)

  “从父,银青光禄(大)夫……蒲州诸军事蒲州刺史……以清酌庶羞祭于亡侄赠赞善大夫季明之灵曰。”

  鱼书生边落笔,边克制语气地解说开篇两段。

  第一段是落笔的时间,第二段是颜真卿的身份官职。

  然而写完“从父”,鱼书生却将那二字涂改,在旁标注小字,“第十三叔”。

  【这里颜圣的原稿就是把‘从父’改成‘第十三叔’,鱼书生还原了】

  【从父是指叔伯,但季明其实和颜真卿的关系更远,所以颜圣才改掉的】

  【那不是说明颜圣本能地把季明看得很亲近】

  【就算那么悲痛的情况下,颜圣还想着理智描述有关侄子的事】

  写到“银青光禄(大)夫”时,鱼书生笔速过快,没注意到禄字已经在纸的底部,竟将“大”字写在了桌上,随后才另起一行,写了“夫”字。

  至此,他悬腕转管毫不停歇,直到写到“蒲州诸军事”发现最后一字枯笔严重,这才喘一口气,重新沾墨书写。

  至此,两段文字中,用墨的明暗对比,便已呈现鲜明的对比。

  给人以强烈的视觉冲击。

  【颜圣这里有好几处失误,一个被写漏的“大夫”的“大”,一个写错的“刺史”的“刺”字,还有严重的枯笔】

  【哪怕尽力维持理智,然而真情还是流露于这些疏漏之中啊】

  “惟尔挺生,夙标幼德,宗庙瑚琏,阶庭兰生,每慰人心……”

  写到这句时,屏幕中的人嘴角复杂地颤动,似是回忆起美好的过往,又因现实的反差而强忍遗憾。

  【从这边才开始正式抒情】

  【这一段其实是在夸侄子季明的品德】

  【这些词看起来就很美好啊,难以相信季明是怎样的翩翩公子】

  【呜呜呜这么好的人,安禄山你真不是个东西!】

  “方期戬谷,何图逆贼闲衅……尔父竭诚……余时受命,亦在平原。”

  “尔父”之后的两个字,先是“受制”,力度不够,改为“被胁”,又涂掉,直到第三次,才被写字人敲定为“竭诚”。

  【这段是说,本期待季明一生顺遂太平,却遇了反贼。季明的父亲誓死反抗安禄山,颜真卿的守区当时也沦陷了】

  【真的是满门忠烈啊,都在誓死守城】

  【这段尔父后面怎么改了那么多次啊】

  【可能因为季明的父亲颜杲卿,当时死得真的太惨烈了】

  “仁兄爱我,俾尔传言……土门既开,凶威大蹙……父陷子死,巢倾卵覆。”

  最后的八个字,重新蘸了墨,写字人驱笔之时,刻意将字写得更大。

  墨色浓重清晰的八个字,像是能在白底黑字间,渗出血来。